mou sukoshi dake kiite ite hoshii
nee mou sukoshi dake
mou sukoshi dake wagamama ii desu ka
kotoba o kuremasen ka
bakageteru to warai nagara kuchi ni dashite mite
aishiteiru
sonna koto ga kantan ni dekinakute
umaku aiseru you ni to
ano sora ni inotte iru
shiri tsukuse nai koto bakari de
dakara hitotsu ni naranai futatsu no karada o
seiippai dakishimeta
monotone no keshiki ga hora azayaka ni utsuru
itsunomani ka hanareteita te o tsunaide aruiteku
umaku aisete iru kana
ano sora ni kiite miru no
anata o omotta hibi ga areba sore de ii
itsuka hanareta imi o shiru hi ga kuru yo
yakusoku surukara ashita e
bakageteru to warai nagara kuchi ni dashite mite
aishiteiru
sonna koto ga kantan ni wa dekinakute
umaku aiseru you ni to
ano sora ni inotte iru
もう少しだけ聞いていてほしい
ねぇ もう少しだけ
もう少しだけわがままいいですか?
言葉をくれませんか?
馬鹿げてると笑いながら 内に出してみて
愛している
そんなことが簡単には出来なくて
上手く愛せるようにと
あの空に祈っている
知り尽くせないことばかりで
だから 1つにならない2つの体を
精一杯 抱きしめた
モノトーンの景色が ほら鮮やかに映る
いつの間にか離れていた 手をつないで歩いてく
上手く愛せているかなぁ
あの空に聞いてみるの
あなたを想った日々があればそれでいい
いつか離れた意味を知る日が来るよ
約束するから 明日へ
馬鹿げてると笑いながら 内に出してみて
愛している
そんなことが簡単には出来なくて
上手く愛せるようにと
あの空に祈っている
I want you to listen just a little more.
Hey, just a little more,
can I be selfish just a little more?
Won’t you please give me a word?
Try and say that as you laugh and call it stupid.
I love you.
Unable to do such a simple thing easily,
I pray to that sky
so that I can love properly.
there are too many things I can’t understand.
That’s why I embraced the two bodies
that won’t become one with all my might.
See, the monotone scenery is reflected vividly.
Before I’m aware, the separated hands are held together as we walk.
I’ll ask that sky
if I’m loving properly.
having the days I thought of you is enough.
Someday the day I’ll understand why we separated will come.
I’ll promise to tomorrow.
Try and say that as you laugh and call it stupid.
I love you.
Unable to do such a simple thing easily,
I pray to that sky
so that I can love properly.